Если бы эта книга... она была бы неуместна

Эта книга по-прежнему невероятно живая

Минута тишины, прежде чем мы начнем, не находясь в ожидании чего-либо, что должно произойти, а просто присутствие в моменте “сейчас”. Располагайся поудобней, чувствуй себя комфортно. Если тебе некомфортно – просто отметь это. Позволь себе чувствовать себя некомфортно, и тогда тебе станет комфортно. Я приготовил для тебя сегодня что-то особенное. Мы будем говорить о .., и не только говорить, но мы проникнем в саму суть книги, которая сопровождает меня в течение последних тридцати лет. Книга, к которой я периодически возвращаюсь. Я беру ее в руки, читаю одну, две, три страницы, и медитирую над этим.

Она является одним из величайших сокровищ духовной литературы, и эта книга, которая была написана в Китае 2500 лет назад – Дао дэ цзин. Кажется, что нас отделяет бездна от того периода времени и, тем не менее, эта книга по-прежнему невероятно живая. И если книга, которая была написана так давно, является живой, это означает, что она должна была быть написана из очень глубокого состояния, и указывает на что-то, что находиться вне времени. Если бы она не была написана из глубокого, находящегося вне времени состояния ее автора, и не указывала на то, что находиться вне времени, книга, написанная 2500 лет назад, была бы неуместна, бессмысленна, непонятна.

Некоторые книги, которые были написаны 20 лет назад, уже устарели, или если ты почитаешь вчерашние газеты, они уже устарели. Для того, чтобы что-то было по-прежнему современным, важным и полным глубокого смысла для многих людей, в нем должно быть что-то, находящееся за пределами времени, и это сама суть той книги, в которую я хотел бы погрузиться вместе с тобой. Мы не будем просто изучать с тобой некую книгу. Мы будем использовать этот текст, чтобы погрузиться глубоко внутрь, чтобы найти что-то внутри самих себя. Эта книга – это средство, которое помогает нам открывать самих себя, и нашу связь, соединенность с безграничным целым, с вселенной, можно и так сказать.

А сейчас очень кратко исторический контекст. Возможно, будет полезно знать немного об этом. Эта книга была написана около 2500-2600 лет назад в Китае или за 500-600 лет до Рождества Христова, и это был очень захватывающий и значимый период времени. Что-то невероятное происходило в течение тех полутора-двух веков. Впервые в истории человечества, насколько мы можем судить, вселенская волна духовного пробуждения прокатилась по планете в то время. Автор Дао дэ цзин Лао-Цзы является приблизительно современником Будды в Индии. Будда и его учение появились в то же время, приблизительно, что и учение Лао -Цзы, автора Дао дэ цзин.

Итак, Будда появляется в Индии, и начинает учить, и еще один важный индийский учитель, учение которого распространилось не очень широко за пределами Индии, даже в наши дни оно по-прежнему остается очень важным и глубоким в Индии – Махавира. Он учил приблизительно в то же время, что и Будда, и его учение положило начало Джайнизму, очень красивой религии, которую по-прежнему широко практикуют в Индии, которая основана на Ахимса – не насилии и уважении ко всем живым существам.

Все они были откровениями, когда они появились, и стали учениями. Итак, в Индии были Будда и Махавира, они все появились в одно время. В Персии Зерастер, которого иногда называют Заратустра. Не путать с Заратустра Ницше – это совершенно другая фигура. Заратустра - пророк Персии. В это же время в древней Греции, задолго до того, как великие греческие философы начали учить, Платон, Аристотель, Сократ, это было раньше, так называемые досократовые философы, так как они предшествовали Сократу. Мы имеем только фрагменты их философии, но даже этих фрагментов достаточно, чтобы показать нам, что их учения были в чем-то, как я это чувствую, более глубокие, чем более поздние, и более почитаемые учения Сократа, Платона, Аристотеля.

Мои любимые досократовые философы – Гераклит и Парменит. У нас есть лишь маленькие фрагменты, но эти фрагменты показывают нам, что эти учения были все еще связаны с источником всего сущего, с источником жизни, с единым источником, лежащим в основе проявленного мира. И позже, когда философия стала более дифференцированной, эта связь стала утрачиваться. Философии стали намного интересными и более дифференцированными, но связь с первопричиной всей жизни, с непроявленным единым, трансцендентным измерением постепенно была утрачена.

Так что те философы 500-600 лет до Рождества Христова все еще имели эту связь, и они показывали людям, они также поняли, что человечество утратило эту связь. И таким образом, учение этих философов также были частью этой волны пробуждения, которое прокатилось по всей планете. И эти учения не являются философией в нашем современном понимании. Эти учения о трансформации, а не о спекуляции. То были не спекулятивные философы, так же как и Будда, Махавира не были спекулятивными. Это трансформирующие учения. Оно о внутренней трансформации, а не о том, чтобы постичь что-либо своим умом.

Итак, пробуждение появилось в Персии, пробуждение появилось в Индии, пробуждение появилось в Древней Греции, и вот теперь мы дошли до Китая. В это же время появился Лао-Цзы и его учение. И все они были частью этого пробуждения, которое сейчас мы переживаем снова, даже еще в большем масштабе, сейчас, в наши дни. Таким образом мы живем в похожем временном промежутке, за исключением того, что масштаб этой волны духовного пробуждения, который приходит в этот мир значительно больше, могущественнее, он всеохватывающий. И мы находимся в середине этого.

100, 200 лет назад никто на западе не обсуждал Дао дэ цзин, именно поэтому мы можем вернуться в прошлое и понять это, потому что мы пробуждаемся. Лао-Цзы был, мы знаем очень мало о его жизни, он говорят, был архивариусом государства Чжоу. Неизвестно, сколько ему было лет, когда он устав от придворной жизни, интриг и конфликтов вокруг него, решил оставить свою работу, покинуть родину и предаться уединению. И дальше в этой легенде говориться (ни кто не знает, было ли это на самом деле), что когда он подошел к воротам пограничной заставы, привратник сказал:

"Я не выпущу вас, пока вы не запишите свою мудрость"

Так что он должно быть уже имел репутацию мудрого человека, но ничего не написал. И тогда Лао-Цзы сказал:

"Хорошо, я запишу"

Мы не знаем, сколько времени ему потребовалось на это, но он записал ее, и после этого привратник позволил ему уйти. Так и появился Дао дэ цзин, это учение и эта книга. И затем, согласно одной легенде, последнее, что мы знаем о нем, он отправился, сидя верхом на водяном буйволе в никуда. И это было последнее, что что-либо когда-либо слышал о нем. И никто никогда его больше не видел. Это одна из версий этой истории. По другой версии он продолжал учить и достиг возраста 160-ти лет.

"Дао дэ цзин" это название книги, которое обычно не переводиться. Люди пытались переводить его, но безуспешно. Обычно тебе дают субтитры, например: Дао дэ цзин. Один из традиционных субтитров звучит так: Путь и его добродетель. Здесь уже присутствует в некотором роде ошибка в переводе. Несмотря на то, что “Дао” может быть переведено как путь, но, невозможно перевести “Дао”. Даже если ты переведешь его, перевод будет весьма бессмысленным. Даже если ты китаец, у тебя небольшое преимущество, так как ты тоже не знаешь, что означает Дао. Поэтому твое преимущество невелико. Дао это нечто, что не может быть названо, мы вернемся к этому через минуту. Итак, субтитр такой:

"Путь и его добродетель"

Добродетель это ошибочный перевод слова "Дэ" в "Дао дэ цзин". Добродетель уже стало мертвым словом в нашем языке. Когда в последний раз ты произносил слово добродетель? Когда ты последний раз использовал это слово? Вероятно, много лет назад, если вообще использовали. Поэтому, слово добродетель неживое. И что это слово действительно означает - это могущество, сила. Так что это можно перевести как могущество духа, трансцендентного измерения: путь и его могущество. Этот субтитр чуть получше для Дао дэ цзин.

Способ того, как жить. Способ жить в единстве с единой силой, которая лежит в основе проявленной вселенной, с единым, которое не может быть названо. Жить в единстве с предельным, которое иногда называют Богом, но в тот самый момент, когда ты называешь его Богом, это уже не то, так как ты превратил это в некий объект. А это не объект, это нечто, что протекает через всю вселенную, оживляет всю вселенную, и в то же время, находиться вне вселенной, и это Дао, и это что-то, что ты можешь открыть внутри в самом себе. Ты можешь вести такой образ жизни, следовать таким путем, который будет соединять тебя с внутренним источником всей жизни, всего существования.

Итак, путь и его могущество, сила. Он учит нас как жить так, чтобы мы были соединены с этой силой, которая лежит под всей жизнью, которая, как говорит Лао-Цзы:

"Так как трудно найти более подходящее слово, я назвал Дао"

И Дао действительно хорошее слово, так как ты не можешь понять точно, что оно означает. И это аналогично тому, как Будда использовал слово "пустота". Ты не можешь поклоняться пустоте. Это негативный термин, он отрицает форму, а у человечества всегда была тенденция поклоняться концепциям. Концепция Бога появляется в твоем уме, и ты начинаешь говорить о Боге. Концепция Бога становиться идолом, так как она является не более, чем мыслью. Но ты не можешь поступить так с Дао, так как ты не можешь его себе представить, ты не можешь сформировать его образ, точно так же, как ты не можешь сформировать образ пустоты. Эта книга указывает на трансцендентную реальность, и она показывает нам путь к ней. Поэтому, в ней величайшая сила. Эта книга пришла в мою жизнь впервые, когда мне было двадцать с небольшим лет, возможно, двадцать пять. Кто-то сказал:

"Посмотри, это интересно"

И я посмотрел на нее, что-то притягивало меня к ней. Но я не мог .., для меня это было таким непонятным. Я догадывался, что в ней было что-то скрыто, некая скрытая истина, но я не мог понять ее. И тогда я ее отложил, и сказал:

"Окей, у меня есть другие дела"

Прошли годы. И когда мне было чуть больше тридцати, я вновь открыл для себя эту книгу, уже в другом переводе. Существует много переводов, и не только перевод был лучше, но и что-то к тому времени произошло во мне – пробуждающий сдвиг в сознании. И я посмотрел на эту книгу через это новое сознание и сказал:

"Вау, я понимаю, о чем он говорит!"

Я понял всю глубину и силу тех слов, которые он сказал. И с тех пор эта книга, в ее различных версиях, я имею в виду физическую книгу Дао дэ цзин, никогда не покидала меня. Она всегда была со мной, в той или иной форме. Такова история за Дао дэ цзин.

Добавить комментарий

CAPTCHA
Этот тест проводится для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.

Если вам понравилась статья, вы можете подписаться на RSS или email-рассылку (Доставка от FeedBurner).